Diccionario otomí anónimo de la Biblioteca Nacional de México: (4 tomos)
Palabras clave:
Diccionarios, otomí, español, México, facsimilaresSinopsis
Este extenso diccionario fue escrito en el siglo XVII por un jesuita del convento de Tepotzotlán cuyo nombre se ignora. La presente edición cuenta con un estudio crítico de Doris Bartholomew y Yolanda Lastra en el primer tomo, y cada uno de los cuatro volúmenes que la conforman tiene una versión facsimilar y otra paleografiada. En total, el diccionario tiene, por lo menos, once mil entradas.
Sigue como modelo el Vocabulario castellano-mexicano escrito por fray Alonso de Molina en 1571. Es sumamente detallado, distinguiendo por ejemplo, 6 tipos de palma, 15 de viento, 23 de hongo, pero lo más importante son los términos culturales, sobre todo los referentes a la religión prehispánica, aunque también los hay sobre el catolicismo. Representa la variante de la lengua hablada cerca de Toluca, en el actual estado de México, en particular de Jiquipilco y Temoaya. Es una valiosa fuente para la reconstrucción de la cultura e historia prehispánicas de los pueblos mesoamericanos de habla otomiana.
Capítulos
-
Estudio crítico
-
Tomo IA-C
-
Tomo IIC-F
-
Tomo IIIG-P
-
Tomo IVQ-Z